What is another word for prendre la balle au bond?

Pronunciation: [pɹˈɛndə lˌa bˈal ˌə͡ʊ bˈɒnd] (IPA)

"Prendre la balle au bond" is a French idiom which means to take advantage of an opportunity or seize the moment. There are several ways to express this in English, such as "seize the opportunity," "strike while the iron is hot," or "make the most of a situation." Another option is to use the phrase "carpe diem," which literally means "seize the day." In a business context, "capitalize on an opportunity" or "act decisively" could be used. Regardless of the phrasing, the sentiment remains the same - when an opportunity arises, it's important to act quickly and decisively to make the most of it.

Synonyms for Prendre la balle au bond:

What are the hypernyms for Prendre la balle au bond?

A hypernym is a word with a broad meaning that encompasses more specific words called hyponyms.
  • Other hypernyms:

    Agir vite, Anticiper, Réagir promptement, Se saisir d'une opportunité.

Word of the Day

Regional Arterial Infusion
The term "regional arterial infusion" refers to the delivery of medication or other therapeutic agents to a specific area of the body via an artery. Antonyms for this term might in...