“It's been such a short visit, I haven't had time to make sense of why you have become so intense about the animal business.â€
She watches the wipers wagging back and forth. “A better explanation,†she says, “is that I have not told you why, or dare not tell you. When I think of the words, they seem so outrageous that they are best spoken into a pillow or into a hole in the ground, like King Midas.â€
“What is it you can't say?â€
“It's that I no longer know where I am. I seem to move around perfectly easily among people, to have perfectly normal relations with them. Is it possible, I ask myself, that all of them are participants in a crime of stupefying proportions? Am I fantasizing it all? I must be mad! Yet every day I see the evidences. The very people I suspect produce the evidence, exhibit it, offer it to me. Corpses. Fragments of corpses that they have bought for money. It is as if I were to visit friends, and to make some polite remark about the lamp in their living room, and they were to say, ‘Yes, it's nice, isn't it? Polish-Jewish skin it's made of, we find that's best, the skins of young Polish-Jewish virgins.’ And then I go to the bathroom and the soap-wrapper says, ‘Treblinka— 100% human stearate.’ Am I dreaming, I say to myself?â€
J. M. Coetzee