Though the translator's field was widening and was becoming more broadly European, the works chosen for translation belonged largely to the types popular in the Middle Ages and the comment attached to them was a repetition of timeworn phrases.
"Early Theories of Translation"
Flora Ross Amos
"Birds of a feather," was, however, his ready and untiring comment; and the saying went from door to door, as "not guilty but don't do it again," had gone before it; for there is nothing like a timeworn saying to crystallise a widespread sentiment.
"Peccavi"
E. W. Hornung
Hagar had never seen her thus before, and now, throwing up her hands in astonishment, she involuntarily dropped upon her knees, and, while the tears rained over her timeworn face, whispered, "Hester's child-my granddaughter-Heaven be praised!"
"Maggie Miller"
Mary J. Holmes